On se retrouve avec un adjectif en shii (mes préférés !) et c’est donc kuwashii (詳しい) qui va passer un sale quart d’heure aujourd’hui. Souvent traduit par « détaillé » en français, on va voir dans quels contextes il s’emploie.
Définitions de kuwashii et contextes d’utilisation
Kuwashii s’écrit en japonais 詳しい où 詳 signifie « détaillé/précis ». Si on le décortique, on peut retrouver la clé de la parole 言 à gauche et celle du mouton 羊 à droite. A vous d’y trouver un sens ! En attendant, intéressons nous à ses deux principales définitions :
Qui décrit quelque chose jusqu’aux moindres détails, minutieux
On pense avec cette définition aux cartes détaillées ou encore aux examens minutieux. Le but étant d’avoir le plus d’informations possible et de ne rien laisser au hasard. Kuwashii chizu (詳しい地図) : un plan détaillé.
On l’utilise souvent sous sa forme adverbiale kuwashiku. Mô chotto kuwashiku setsumei shite kudasai (もうちょっと詳しく説明してください) : Pourriez vous expliquer de manière un peu plus détaillée/ avec de plus amples informations ?
Fait de connaitre un sujet en détail, être connaisseur
Notre adjectif du jour à la particularité de pouvoir aussi qualifier les connaissances d’un individu. Kare ha ryôri ni kuwashii (彼は料理に詳しい) : il s’y connaît bien en cuisine. Quand vous avez affaire à quelqu’un d’assez érudit sur un sujet, n’hésitez donc pas à lui dire kuwashii ne ! (詳しいね) : wow, tu t’y connais ! 😀
A l’inverse, pour parler de soit même, on aura souvent recours à la forme négative. Rappelons qu’au Japon, se mettre trop en valeur est rarement bien vu. Ore ha amari kuwashikunai n desu kedo (俺はあまり詳しくないんですけど) : je ne m’y connais pas très bien mais…
Voilà, en espérant avoir fait de vous un connaisseur grâce à cet article ! 😀
Source : kotobank (dictionnaire en japonais)