Jikka (実家) : la maison familiale de la “famille véritable”

En me rendant hier visité plusieurs appartements, je me suis remémoré un terme japonais bien étrange et pourtant très couramment employé : 実家 (jikka). Littéralement “vraie famille/maison”, je…

Pas d’article aujourd’hui (raisons personnelles)

Comme vous avez pu le constater, je n’ai pas pu sortir d’article à temps aujourd’hui. J’ai du en effet aller visiter des appartements sur Kyoto dans le but…

Tôgo (倒語) : le verlan en japonais, c’est déjà démodé ?

Jusqu’à maintenant sur Kotoba, il y a un domaine que je n’ai pas du tout abordé : le verlan en japonais. Ce n’est pas que cela ne m’intéresse…

Chichi (父) : le père et sa hache de pierre

Hier, au Japon comme en France, c’était la fête des pères. Je le précise car pour la fête des mères, c’est la plupart du temps deux semaines plus…

Tantô-chokunyû (単刀直入) : droit au but !

Sans préambule, passons directement à ce pourquoi vous être venus. Le「四字熟語 yojijukugo」de cette semaine est「単刀直入 tantô-chokunyû」! 単刀直入 : analyse et sens Jetons un coup d’oeil rapide sur chaque…

Oshii (惜しい) : oh non, t’y étais presque là…

Dans la vie, on fait forcément face à des déceptions aussi petites soient-elles. Et quand celles-ci auraient pu visiblement être évitées, on ressent malgré nous une petite frustration….

Mokkin (木琴) : le xylophone, cet instrument en bois

Actuellement, je consulte chaque soir avec mon fils une encyclopédie pour enfants. Au passage, c’est un bon moyen pour réviser son japonais ! Et donc sur les pages…

Dakko (抱っこ) : maman, serre-moi dans tes bras !

Comme le dit Jean Gastaldi dans un de ses livres, “Le câlin est le seul qui apaise les gros chagrins”. On peut dire aussi que c’est une forme…

Hokuro (黒子) : le grain de beauté en tant que résidu maternel

J’avoue, j’ai des grains de beauté et pas qu’un peu. Mais comme ma maman me rassurait en me disant “si on les appelle comme ça, c’est pas pour…

Kotoba : vocabulaire japonais

GRATUIT
VOIR