Lorsqu’on consulte les guides de voyage sur le Japon, il n’est pas rare de trouver le mukade (ムカデ) parmi les “bestioles à éviter”.  Il faut dire que certaines espèces peuvent atteindre une taille impressionnante (jusqu’à 20 cm). Cependant, on a tendance à tous les mettre dans le même panier alors que certains sont inoffensifs. On va donc tenter d’y voir un peu plus clair avec un peu de vocabulaire. 🙂

Origine du mot mukade et définition

Mukade s’écrit le plus souvent en katakana ムカデ mais on peut également le trouver avec les kanjis 百足 “cent pattes”. Il faut savoir que ceux-ci ont directement été inspirés du mot centipède. Et quand ce composé a été importée de Chine vers le Japon, le mot mukade existait déjà. Du coup, on lui a simplement associé ces kanjis qui sont ainsi des ateji (当て字). Ceux-ci ont leur utilité parce qu’ils permettent de rappeler quelque chose : un mukade, c’est  avant tout un insecte avec “plein de pattes”.

C’est pourquoi dans son sens large, mukade est au final très proche du terme français mille-pattes. C’est assez vague et cela recouvre les spécimens inoffensifs que l’on retrouve par ailleurs en France. Par exemple le ishimukade (イシムカデ “lithobie”) qui comme son nom l’indique se trouve souvent sous les pierres (ishi 石). On trouve aussi le jimukade(土百足 “mukade de la terre”) qui est fin mais assez long.

ishimukade à gauche et jimukade à droite : deux espèces inoffensives pour l’homme. Pas plus de 3-4 cm. ^^

Cela dit, il est vrai que dans son sens étroit, mukade renvoie aux espèces les plus visibles et imposantes. Ce sont les ômukade (オオムカデ) autrement dit “mille-pattes géants”. Le plus connu d’entre eux est sans doute le tobizumukade (トビズムカデ où tobi fait référence à la couleur du milan noir, un rapace).

Là tout de suite, ça inspire moins confiance… :S

C’est celui-ci qui peut atteindre 20 cm et dont il faut se méfier. Bien que sa morsure ne soit pas mortelle (aucun décès connu à ce jour au Japon), elle est très douloureuse.  Afin de calmer la douleur, il convient en premier lieu de verser de l’eau entre 43 et 46 degrés.

Sources : Gogen-allguide (étymologie), ja.wikipedia (généralités)

Guilhem Walter

Rédacteur du site kotoba.fr, je vis au Japon depuis juillet 2012 et je m’intéresse de près à la langue japonaise et la culture dont elle fait partie.