Kiiro (黄色) : le jaune, c’est la couleur de quoi au fait ?

En japonais, il existe une règle simple : quand un mot se termine par iro (色), on traduit généralement par “couleur…”. Par exemple, haiiro (灰色) signifie “couleur cendre” (= gris) et chairo (茶色) “couleur du thé” (= marron). Cependant, il arrive parfois que ce soit un peu plus compliqué comme avec kiiro (黄色) que l’on traduit par “jaune”. Quelle est la signification du kanji 黄 et d’où vient sa prononciation ki ?

Analyse et origine du mot kiiro

Kiiro s’écrit donc en japonais 黄色 avec le kanji 黄 que l’on retrouve dans beaucoup de mots composés avec la plupart du temps le sens de “jaune”. Par exemple kimi (黄身) pour le jaune d’œuf. Ce qui est amusant, c’est que dans la plupart des dictionnaires, le sens premier de kiiro est… ki no iro (黄の色). Autrement dit “la couleur du “. Très bien mais qu’est ce donc que ce 黄 ? Il existe deux principales explications : la première est qu’il représentait à l’origine une flèche enflammée. Et la lueur vive de sa flamme évoquerait le jaune.

La seconde explication est que 黄 faisait référence à la boule dorée que portait au niveau de la ceinture les chinois d’un certain rang autrefois. Quoi qu’il en soit, lorsque le kanji 黄 a été importé au Japon, il ne désignait pas spécifiquement le jaune. En effet, bien que le terme 黄葉 (“feuille jaune”) soit assez ancien, il était utilisé en tant que synonyme de 赤葉 (“feuille rouge”). C’est pourquoi on pense que la couleur jaune rentrait à l’époque dans la sphère du rouge aka (赤).

Par ailleurs, 黄色 se lisait autrefois kuiro (くいろ). S’il a pris ensuite la prononciation ki, c’est probablement avec l’influence du mot kin (金 “l’or”) ou encore de ki (木 “arbre”). Plus précisément celui qui perd ses feuilles ayant un aspect jaune en automne. A noter que de nos jours, le jaune peut aussi être décrit par le terme ierô (イエロー de l’anglais “yellow”). Comme on l’avait vu pour gurê (グレー), c’est principalement pour les objets plutôt “modernes” comme les appareils électroniques, les voitures ou encore les vêtements.

Sources : gogen-allguide (étymologie), kanjibunka (origine du kanji 黄)

Laisser un commentaire

Derniers messages du forum
Kotoba
こんにちは
Kotoba
気触れる