Une année, c’est environ 365 jours. C’est aussi le temps que met la Terre pour effectuer sa révolution autour du soleil. Mais n’était-ce pas autre chose pour les humains d’autrefois ? Toujours est-il qu’en japonais, c’est le kanji 年 (toshi ou nen) que l’on utilise pour désigner l’année. Je vais m’intéresser ici à l’origine de cette prononciation toshi et aux sens qu’on peut lui attribuer.
Origine du mot toshi
Vous savez ce qu’il advient quand j’écris “origine du mot XX”. J’ouvre mon dictionnaire préféré, le Nihon kokugo daijiten, et je vous fais une petite synthèse de ce qu’il y a à retenir. Il se trouve que comme l’entrée sur toshi est très fournie, je ne vais pas déroger à cette règle, na ! Tout d’abord, on trouve pas moins de trois sens remontant au VIIIe siècle :
- Une année (= 12 mois).
- L’âge d’une personne (= les années qui se sont écoulées depuis la naissance).
- Les céréales et en particulier le riz (稲 ine).
En réalité, il se pourrait bien que toshi ait été utilisé à l’origine pour cette dernière signification (riz et autres céréales). C’est en tout cas ce que rapportent différentes sources, dont Wikipedia.jp. L’explication donnée est qu’une année s’écoulait entre chaque récolte de riz, ce qui peut s’entendre. Je précise que plus personne n’utilise toshi pour désigner le riz aujourd’hui, donc n’essayez pas de jouer au plus fin ! ( ̄︿ ̄)
Significations de toshi à l’heure actuelle
En entendant juste “toshi“, il y a statistiquement plus de chances que cela ait un rapport avec l’âge d’une personne qu’une année en particulier. D’ailleurs, le Nouveau Petit Royal jp-fr a placé la signification “âge” en premier. On trouve ainsi beaucoup d’expressions comme 年を取る (toshi wo toru) “prendre de l’âge”, 年の割に (toshi no wari ni) “malgré/pour son âge”… Et lorsque vous souhaitez vous renseigner sur l’âge de quelqu’un, vous pouvez tout simplement dire あの人の年はいくつですか (ano hito no toshi ha ikutsu desu ka) “quel âge a cette personne ?”.
C’est moins formel que 年齢 (nenrei) et cela passe donc mieux dans les conversations de tous les jours. Quand toshi fait référence à “année”, c’est pour des expressions du style “l’année où je suis né” (生まれた年 umareta toshi) ou encore “au début de l’année” (年の初めに toshi no hajime ni). C’est-à-dire pour faire référence à une année en particulier ou une période dans l’année.
Dès qu’on se met à compter les années, il faut passer par la prononciation nen : 一年(間) ichinen(kan), 二年(間) ninen(kan)… Et cela sera pour un prochain article ! 😉