Sanpo (散歩) : une promenade pour drogués ?

Selon notre cher Larousse, se promener, c’est “aller ça et là, notamment pour se distraire, pour prendre de l’exercice”. Cette définition est quasi identique à celles que proposent les dictionnaires japonais pour sanpo (散歩). On retrouve en effet le concept de la distraction (kibarashi 気晴らし) et de l’exercice/santé. Je vais donc plutôt m’intéresser à son étymologie plus que surprenante et à quelques références bien choisies. On y va ! 😀

Étymologie de sanpo et références culturelles

Sanpo s’écrit en kanji 散歩 où 歩 signifie “marcher”. 散 quant à lui décrit habituellement l’éparpillement/dispersion (chirakasu 散らかす = disperser/répandre). Ainsi, l’association de ces deux kanjis semble faire sens puisque lors d’une promenade, on disperse des pas en quelque sorte. Si vous vous dites “mouais”, vous avez raison. Car la réalité est beaucoup moins rose et il va falloir faire un bon d’environ 1800 ans en arrière dans la Chine antique pour l’appréhender.

A l’époque, il existait un médicament (que l’on qualifierait de drogue aujourd’hui) particulièrement populaire chez les nobles : le gosekisan (五石散). Comme son nom l’indique, il était composé de 5 minéraux et on lui attribuait diverses propriétés curatives. Mais il était surtout connu pour ses effets secondaires, notamment un réchauffement brusque du corps que l’on appelait sanpatsu (散発). Et pour que ce réchauffement intervienne plus rapidement, on conseillait de marcher. C’est comme ça que serait né le mot 散歩, c’est à dire “marcher (歩) pour provoquer le sanpatsu“. Cela semble totalement tiré par les cheveux mais cette hypothèse est très documentée et reprise absolument partout. 😀

Mais sanpo, c’est aussi LE mot à connaître si vous passez le JLPT. En effet, avant de commencer la partie compréhension orale, on vous fera écouter une phrase devenue désormais célèbre dans le monde entier. Tenki ga ii kara, sanpo shimashô (天気がいいから散歩しましょう) : Comme il fait beau, allons nous promener.

Officiellement, c’est pour s’assurer que ceux dans le fond de la salle entendent bien. Mais ceux qui ont lu Le Meilleur Des Mondes d’Aldous Huxley savent que c’est pour vous suggérer de sortir dans les restaurants et consommer. Diabolique !

Enfin, sanpo, c’est le nom de l’opening du film d’animation Tonari No Totoro (隣のトトロ “Mon Voisin Totoro”) qui raconte une promenade avec ses pentes, tunnels… Dire que j’avais écrit cet article uniquement pour vous la présenter à la base ! ^^

Source : Ameblo.jp (étymologie)

 

Laisser un commentaire

Derniers messages du forum
Kotoba
こんにちは
Kotoba
気触れる