Jûsu (ジュース) : boisson sucrée ou jus de fruit ?

Il y a parfois des mots qui nous semblent relativement simples à comprendre et sur lesquels on ne revient pas. C’est le cas de jûsu (ジュース) qui comme son nom l’indique désigne le jus (de fruit). En le tapant dans google, celui-ci nous le traduit d’ailleurs directement en “jus de fruit” avec un lien vers la page fr de Wikipedia. Sauf que la réalité est bien plus complexe !

Origine et évolution du mot jûsu

Jûsu s’écrit en katakana ジュース et vient directement de l’anglais juice. Si on s’intéresse à la définition de ce dernier en consultant un dictionnaire anglais, on tombe sur “the liquid that comes from fruit or vegetables. Aucune ambiguïté ici, on parle bien d’un jus de fruits/légumes. Mon propos ne sera pas pinailler sur la nuance fruits/légumes, ça n’aurait pas beaucoup d’intérêt. Surtout que la définition change d’un pays à l’autre, le mot japonais kudamono (果物) n’étant pas l’exact équivalent de “fruits”.

Ce que je viens de remarquer il y a peu, c’est que les japonais emploient jûsu pour d’autres boissons. En fait, dans le langage courant, la plupart des boissons sucrées (même les sodas !) entrent encore dans cette catégorie. La raison est simple : quand on a importé ce mot (probablement au début du 20ème siècle), les boissons sucrées n’étaient pas encore répandues au Japon. Et comme elles étaient une nouveauté en soit, on les a tous simplement tous mises dans le même sac sous la dénomination populaire jûsu.

Titre de l’affiche : “les jus japonais d’antan”, mook paru en 2016. Ils sont où les jus de fruit ? 😀

D’ailleurs, les distributeurs japonais ont bien participé à l’époque à rendre populaire ce mot. A tel point qu’en 1967, on a décidé par l’intermédiaire du JAS (Japanese Agricultural Standards) de poser des règles. Désormais, seuls les jus de fruits/légumes 100% pourront être étiquetés avec l’appellation jûsu. Pour le reste, ça sera kajû iri inryô (果汁入り飲料 “boisson contenant du jus”). Mais le mal est déjà fait puisque 50 ans après, la “faute” demeure toujours. Pour encore combien de temps ? 😀

Sources : ja.wikipedia (généralités), detail.chiebukuro (interrogations d’une japonaise qui s’est rendue compte en 2007 que jûsu signifiait officiellement jus 100%)

Laisser un commentaire

Derniers messages du forum