Vu que je suis (encore) insensible à l’art et au beau, je n’attache en général pas vraiment d’importance à l’aspect esthétique des kanjis japonais. Pourtant il y a bien un mot qui attire inévitablement le regard, c’est 凸凹 (dekoboko). On le croirait en effet tout droit sortie du jeu vidéo Tetris mais il est en…

Ojigi (お辞儀) : pourquoi faire une courbette au fait ?
Lorsqu’on fait un voyage au Japon pour la première fois, l’un des sentiments qu’on rencontre souvent est celui de la gêne. Difficile en effet de rester indifférent lorsqu’un vendeur japonais nous fait un ojigi (お辞儀). Dans mon cas par exemple, je lui avais simplement rendu la pareille pour me rendre compte juste après devant le visage…

Môningu (モーニング) : cela vous dirait de manger du matin ?
On est lundi matin (en France du moins) et j’ai décidé aujourd’hui de vous réveiller avec de la nourriture. Il ne s’agit pas de n’importe quoi puisque je vais vous parler aujourd’hui de plats préparés spécialement pour le petit-déjeuner dans les cafés japonais. On les appelle communément モーニング (môningu) et on va tenter de comprendre…

Jiko (事故) : l’accident, un événement fâcheux inattendu
Comme vous le savez, je me suis légèrement blessé avant hier en tombant de vélo. Je me suis donc dit que ce serait pas mal d’aborder le mot 怪我 (kega) désignant une blessure (avec en plus la nuance “inattendue”) mais… j’avais déjà écrit un article dessus. C’est dingue, je ne sais même plus ce que…

Pas d’article ce jour (chute de vélo)
Ayant fait une chute à vélo hier (tout seul comme un grand, je vous rassure), j’ai tout le côté droit (poignet jusqu’au coude) assez meurtri et il m’est extrêmement pénible d’écrire au clavier. J’ai passé une IRM hier et il n’y a apparemment rien de cassé mais je préfère m’accorder une journée de repos. Enfin…

Namazu (鯰) : les poissons-chats et les séismes
Lorsqu’en regardant un livre d’images pour enfants j’ai indiqué à mon fils que le poisson à moustache s’appelait poisson-chat, il m’a regardé d’un air dubitatif au début pour s’assurer que je ne me moquais pas de lui (oui, je suis assez farceur…) puis il a très rapidement assimilé ce mot. C’est que cette ressemblance avec…

Ichininmae (一人前) : tu manges bien, quel adulte !
Lorsqu’une personne a un très bon appétit, on lui dit “oh toi, tu manges comme quatre !”. Bien qu’il soit souvent impossible de manger comme quatre personnes, on adore utiliser ce chiffre 4 pour désigner un nombre excessif. Dire à quelqu’un ses quatre vérités, se mettre en quatre… Aujourd’hui, avec 一人前 (ichininmae) il ne sera pas…

Jinsei gêmu (人生ゲーム) : le “jeu de la vie”, qu’est-ce que c’est ?
Cette année, on fête au Japon les 50 ans de la première édition du jeu de plateau 人生ゲーム (jinsei gêmu). C’est en effet en 1968 que les japonais se sont inspirés du classique américain The Game Of Life et le succès fut quasi immédiat. À un tel point que de nos jours, cela a dépassé le…

Osoraku (恐らく) : c’est probable mais est-ce si terrible ?
06Lorsqu’on débute l’apprentissage des kanjis et qu’on apprend pour chacun un sens global afin de faciliter la mémorisation, on imprime malgré nous une image dessus. Par exemple, pour 悪 (aku), on l’apprend en général avec le sens “mauvais/mal/vice…”. On a ensuite du mal à croire qu’il puisse se trouver dans un mot connoté positivement !…