En japonais, les mois de l’année s’expriment de manière simple : on combine les chiffres de 1 à 12 avec le suffixe 月 (-gatsu) qui signifie « mois » et le tour est joué ! Imaginez la frustration des Japonais habitués à tant de facilité quand ils doivent mémoriser nos mois en français. Encore heureux qu’ils puissent se reposer sur l’anglais… (*/ω\)
Pour info, le calendrier grégorien actuel n’a été introduit au Japon qu’au début de l’époque Meiji comme je l’ai précisé dans le précédent article sur yôbi. Avant celui-ci, il s’agissait d’un calendrier luni-solaire qui était aussi utilisé dans d’autres parties du monde. Les mois étaient alors composés de 29 ou 30 jours, ce qui nous amenait à un total de 354 jours dans l’année.
De fait, il fallait créer un treizième mois (sans prime salariale à la clé) tous les 3 ans. Celui-ci ne s’appelait pas 十三月 (jûsangatsu), mais 閏月 (uruuzuki うるうづき). Du coup, les années avec 13 mois étaient nommées 閏年 (uruudoshi).
Voilà pour la partie historique, passons tout de suite aux différents mois du calendrier actuel qui ne devraient vous poser aucun problème si vous avez déjà retenu les chiffres !
Les différents noms de mois de l’année en japonais
Vu qu’il ne sert pas à grand-chose de créer une section pour chaque mois, voici un joli tableau récapitulatif :
Mois | Japonais | Lecture | Exemple de phrase |
---|---|---|---|
Janvier | 一月 | ichigatsu | 一月に雪が降ります。 (いちがつ に ゆきが ふります) → « Il neige en janvier. » |
Février | 二月 | nigatsu | 二月は寒いです。 (にがつ は さむいです) → « Février est froid. » |
Mars | 三月 | sangatsu | 三月に花が咲きます。(さんがつ に はな が さきます) → « Les fleurs fleurissent en mars. » |
Avril | 四月 | shigatsu | 四月は新学期です。(しがつ は しんがっき です) → « Avril est le début du trimestre. » |
Mai | 五月 | gogatsu | 五月にゴールデンウィークがあります。(ごがつ に ゴールデンウィーク が あります) → « La Golden Week est en mai. » |
Juin | 六月 | rokugatsu | 六月は雨が多いです。(ろくがつ は あめ が おおいです) → « Il pleut souvent en juin. » |
Juillet | 七月 | shichigatsu | 七月に海に行きます。(しちがつ に うみ に いきます) → « Je vais à la mer en juillet. » |
Août | 八月 | hachigatsu | 八月は夏休みです。(はちがつ は なつやすみ です) → « Août est le mois des vacances d’été. » |
Septembre | 九月 | kugatsu | 九月は涼しくなります。(くがつ は すずしく なります) → « En septembre, il fait plus frais. » |
Octobre | 十月 | jûgatsu | 十月にハロウィンがあります。(じゅうがつ に ハロウィン が あります) → « Halloween est en octobre. » |
Novembre | 十一月 | jûichigatsu | 十一月は紅葉の季節です。(じゅういちがつ は こうよう の きせつ です) → « Novembre correspond à la saison des feuilles d’automne. » |
Décembre | 十二月 | jûnigatsu | 十二月はクリスマスがあります。(じゅうにがつ は クリスマス が あります) → « Noël est en décembre. » |
Pour compter le nombre de mois (durée), c’est un peu plus simple que pour les jours étant donné que la forme diffère totalement. 三日 (mikka) peut en effet tout aussi bien dire “le 3” que “3 jours”. Vous en saurez plus lors d’un futur article. 三月(sangatsu), pour sa part, signifiera toujours “mars”.
Petite remarque tout de même : 四月 peut aussi se prononcer yongatsu voire yogatsu lors d’une conversation. Pareil pour 七月 qui pourra s’épeler nanagatsu. Pourquoi ? Principalement pour gagner en clarté afin d’éviter la confusion ichigatsu/shichigatsu/shigatsu. Surtout au téléphone où c’est pas toujours facile de distinguer chaque syllabe !
Ceci étant dit, voyons tout de suite comment dire “trois mois”, “quatre mois”, etc.
Compter les mois en japonais avec le compteur か月 (かげつ, kagetsu)
Pour la faire courte, il suffit de remplacer gatsu par kagetsu pour transformer le nom d’un mois en durée. Il existe bien sûr quelques irrégularités et voici un autre tableau récapitulatif rien que pour vous :
Durée | Lecture | Exemple de phrase |
---|---|---|
1 mois | ikkagetsu | 一か月勉強しました。(いっかげつ べんきょうしました) → « J’ai étudié pendant un mois. » |
2 mois | nikagetsu | 二か月休みました。(にかげつ やすみました) → « J’ai pris deux mois de congé. » |
3 mois | sankagetsu | 三か月旅行しました。(さんかげつ りょこうしました) → « J’ai voyagé pendant trois mois. » |
4 mois | yonkagetsu | 四か月働きました。(よんかげつ はたらきました) → « J’ai travaillé durant quatre mois. » |
5 mois | gokagetsu | 五か月で完成しました。(ごかげつ で かんせいしました) → « Cela a été terminé en cinq mois. » |
6 mois | rokkagetsu | 六か月勉強しました。(ろっかげつ べんきょうしました) → « J’ai étudié pendant six mois. » |
7 mois | nanakagetsu | 七か月で終わりました。(ななかげつ で おわりました) → « Cela s’est terminé en sept mois. » |
8 mois | hachikagetsu | 八か月旅行しました。(はちかげつ りょこうしました) → « J’ai voyagé durant huit mois. » |
9 mois | kyûkagetsu | 九か月で達成しました。(きゅうかげつ で たっせいしました) → « J’ai accompli cela en neuf mois. » |
10 mois | jukkagetsu | 十か月かかりました。(じゅっかげつ かかりました) → « Cela a pris dix mois. » |
11 mois et plus | Nombre + か月 | 十一か月 (じゅういっかげつ jûikkagetsu) – « onze mois » |
Notez qu’on peut utiliser le caractère ヵ à la place du か (一ヵ月/一か月). Ensuite, pour complexifier encore un peu le tout (oui, j’aime ça…), il est possible d’ajouter le suffixe 間 (kan) qui correspond à une période continue. C’est-à-dire que si vous souhaitez insister sur le fait qu’il s’agit d’une “période continue de 6 mois”, vous pouvez dire 六か月間 (rokkagetsukan). Honnêtement, ce suffixe est quand même assez rare avec les mois, on le croise plus pour les jours (十日間 tôkakan “10 jours”) et bien sûr les semaines (二週間 nishûkan = 2 semaines).
2 Responses
Pour apprendre les mois et leurs traditions respectives, il y a la chanson 日本全国お酒飲み放題 de バラクーダ, un classique du salary man éméché, et en bonus vous réviserez votre géographie et découvrirez des dialectes locaux, par contre la mélodie est un brin entêtante.
1月は正月、お酒が飲めるぞ
2月は豆まき、お酒が飲めるぞ
3月はひな祭り、お酒が飲めるぞ
etc etc etc
Je ne connaissais pas, je vais donc l’apprendre de ce pas ! oO Oo