Derniers messages du forum
Sujets récents du forum
LILATE : retour d'expérience
Utilisation de に
Différence mot sécher
Vous devez vous identifier pour créer des messages et des sujets.

Quizz Kotoba : deviner le mot japonais à partir de sa définition

12

Voici un nouveau topic qui comme son nom l'indique est un quizz. Le principe est simple : je vous donne la définition d'un mot japonais déjà traité sur Kotoba et vous devez deviner duquel il s'agit. Si personne ne trouve au bout de 24h00, j'indique soit la définition d'un autre dictionnaire japonais soit la définition d'un autre sens du mot si celui-ci est polysémique.

Exemple : "mot qui permet d'exprimer le remerciement".
Réponse : ありがとう

J'accepte les réponses en rômaji mais donnez-les en japonais si possible car il existe beaucoup d'homophones en japonais.

C'est bon, vous avez compris le principe ? C'est parti !

"Sorte de penchant ou préférence déviante qui intervient inconsciemment. Comportement pas vraiment appréciable qui se transforme en habitude."

Je précise que c'est une définition en deux phrases (c'est souvent le cas dans les dictionnaires japonais). Lorsque quelqu'un aura trouvé la réponse, je donnerai les définitions en japonais (on ne se moque pas par contre sur mon niveau en traduction ! ^^).

変態 : hentai !

 

C'est vrai que la première phrase peut faire penser à ce mot mais non, ce n'est pas ça.
Enfin ce quizz permet aussi de détecter les gens avec un esprit déviant, c'est sympa. ^^

Moi je dirais 普段

Non ^^. Si je n'ai pas la bonne réponse aujourd'hui, je donnerai demain la définition d'un autre dictionnaire.

Pense à :

依存症 (いぞんしょう) izonshô

(penchant, dépendance, addiction)

vu que en ce moment, la famille Kotoba dois porter un マスク, mot traité dans Kotoba où tu cites le マスク依存症 😷 (dépendance au masque hygiénique).

Bon rétablissement à toute la Kazoku !

Ah ah, il y a de l'idée mais ça ne peut pas être ça : je n'ai pas encore abordé le mot 依存 sur Kotoba (ni izonshô du coup). C'est marrant, la définition paraît évidente quand on connaît le mot mais en fait non. C'est sans doute l'effet Julien Lepers où en tant que questionneur, on se rend pas compte de l'avantage manifeste qu'on possède sur le(s) questionné(s).

Ah ah,  cette manie que j'ai de persévérer !

癖 (くせ) kuse

Alors, encore négatif ?

Merci beaucoup pour ce Qwizz, encore, encore !

C'est ça, 癖 (kuse) ! 😀
J'allais donner la seconde définition qui était "comportement qui s’acquiert de manière inconsciente. Actes/gestes qui deviennent une habitude".
Cette dernière est plus neutre mais comme ce mot kuse est le plus souvent accompagné d'une connotation négative, je trouve la première définition plus réaliste.

En japonais, c'était : "無意識に出てしまうような、偏った好みや傾向。習慣化している、好ましくない言行.
Le 偏った (katayotta) est chiant à traduire, c'est en gros quelque chose qui "s'écarte du milieu/de la norme", donc j'ai opté pour "déviant". Pour 言行 (genkô) sinon, j'ai mis sans réfléchir "comportement" mais "acte" aurait été plus adapté. Enfin 好ましくない (konomashikunai), il y avait les traductions "indésirables/non souhaitables/non préférables" possibles. J'avoue que "indésirable" aurait été plus parlant dans le contexte.

Bon bon, on passe au mot suivant : "Fait de contracter une lésion sur le corps suite à une imprudence ou encore un accident. La lésion en elle-même."

怪我 ? (kega)

12