Le japonais dans tous les sens

Derniers messages du forum
Demande de traduction
Demande de relecture
Verbe "avoir"
Listes de vocabulaire
Sujets récents du forum
Demande de relecture
Demande de traduction
Listes de vocabulaire
Verbe "avoir"
Fil d’Ariane du forum – Vous êtes ici :ForumLinguistique du japonais: Demande de traductionDemande de relecture
Please or S’inscrire to create posts and topics.

Demande de relecture

Bonjour !

Déjà merci pour ce site magnifique que je consulte régulièrement depuis des années.
Je suis moi-même mordue d'étymologie japonaise, et j'ai voulu illustrer mes mots préférés en bd. N'ayant qu'un piètre niveau de japonais, j'aimerais beaucoup une relecture afin d'être sûre qu'il n'y a pas d'erreurs glissées dans mon texte, si c'est possible.
Voici le texte en français et ma traduction:

"Seul le sifflement de l’eau trahit l’écoulement du temps.

Ici où l’on répète les gestes ancestraux minutieusement.
Presque parfait."

"シュシュと、時の流れを感じさせる。

何度も、心を込めて伝統を繰り返す。

侘寂"

J'aimerais savoir s'il y a des erreurs et si ça sonne "naturel" ?
En vous remerciant encore pour votre travail,
Bonne journée !