Le japonais dans tous les sens

Derniers messages du forum
Sujets récents du forum
thé MATCHA and expression "MACHTA …
Traduction texte manuscrit
traduction pour un titre de film
Please or S’inscrire to create posts and topics.

茶目・茶目っ気

Salut!

J'ai récemment rencontré l'expression de 茶目っ気 dans un livre de Mishima. Pour 茶目 mon dictionnaire donne: "espiègle, coquin, malin, farceur", 茶目っ気 désignant une espièglerie, farce, etc ...

Est-ce que Guilhem peut nous en dire plus sur l'étymologie/usage de 茶目?

Contexte:

"手紙だけよむと、どんなに内向的な、やさしいお嬢さんかと思われるところがミソだが、ときどき、おのずから、茶目っ気が顔を出す。"

Merci pour la suggestion ! Je ne connaissais pas du tout et ça a l'air sympa à décortiquer car ça donne certaines infos sur le kanji 茶 notamment (d'après les explications que j'ai trouvées, j'en dis pas plus. ^^)

Tu es donc le grand gagnant qui va voir sa suggestion publiée dés demain sur Kotoba ! Heureux ? 🙉

Cool! J'ai hâte de voir ce que tu vas trouver!