Sans trop qu’on sache toujours pourquoi, il y a certains mots qui s’exportent bien à l’international. On a par exemple le français (sentiment de) “déjà-vu”(デジャブ dejabu) ou encore l’anglais “bye-bye” (バイバイ baibai). En japonais, si on excepte les termes culturels comme les noms de plats, les arts et le sport, il arrive aussi que des mots soient…