Le japonais dans tous les sens

Mikka-Bôzu (三日坊主) : ce moine de trois jours qui abandonne vite

三日坊主 (mikka-bôzu) se dit d’une personne qui s’ennuie vite et ne finit jamais ce qu’elle a commencé et qui, dans certains cas, à aussi tendance à passer rapidement à autre chose. L’écriture d’un journal intime (いつも日記が三日坊主 – itsumo nikki ga mikka-bôzu) ou les bonnes résolutions de début d’année (今年から毎朝運動するぞ! – kotoshi kara mai-asa undô suru zo!) sont de bons exemples de situations dans lesquelles on peut l’utiliser.

Un 四字熟語 (yojijukugo) est un “terme composé de kanji” (熟語) formé à partir de “4 caractères” (四字).
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter le très bon article de Wikipedia sur le sujet.

三日坊主 : sens et analyse

Ce 四字熟語 peu glorieux est composé de :

  • 三日 (mikka) : trois jours, signifiant une courte durée (et qui d’ailleurs ne se limite pas forcément à 72 heures!)
  • 坊主 (bôzu) : un moine

Que vient faire le moine ici?
Il y a longtemps, lorsque la religion était à son apogée, beaucoup se pressaient aux portes des monastères avec l’ambition de devenir ecclésiastique. Par ambition ou en quête de repentance, qui n’a jamais songé à rentrer dans les ordres? Cependant leur volonté n’étant pas toujours à la hauteur de la dureté de l’entraînement et de la frugalité de la vie, une grande partie abandonnait au bout de seulement quelques jours, ce qui faisaient de ces gens des “moines de trois jours”.

D’ailleurs à propos du moine, il est intéressant de voir comment le sens du mot 坊主 a évolué. A travers le kanji 主 (aruji) signifiant maître, 坊主 désignait à l’origine le maître du monastère, un moine de rang très élevé. Or de nos jours, on l’utilise pour qualifier de manière péjorative quelqu’un de jeune, inexpérimenté.

Tu vas vraiment le faire ? Ne nous refais pas le coup d’abandonner au bout de quelques jours !

三日坊主 : phrases d’exemples

元旦の決意は三日坊主で終わった。
Gantan no ketsui ha mikka-bôzu de owatta.
J’ai rapidement abandonné mes bonnes résolutions du premier de l’an.

あなたは何をやっても三日坊主だね
Anata ha nani wo yattemo mikka-bôzu da ne.
Toi, peu importe ce que tu fasses tu te lasses toujours très vite.


Sources
http://kotowaza-kanyouku.com/mikkabouzu (définition et origine)
http://www.geocities.jp/tedukurikotoba/main/entry77.html (phrases d’ exemples)

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Derniers messages du forum