Le japonais dans tous les sens

Sente-hisshô (先手必勝) : ne pas rester sur la défensive

Il n’y a pas eu d’article 四字熟語 la semaine dernière, je m’en excuse. Pour me faire pardonner, je vous propose donc un second article cette semaine, avec sente-hisshô (先手必勝) !

Une des raisons pour lesquelles j’adore les 四字熟語, c’est parce qu’on peut y confiner une idée complexe en seulement quatre caractères. Même si vous pouvez très bien exprimer vos idées avec des phrases simples et vous en sortir sans eux, si vous parvenez à bien les utiliser vous pourrez impressionner votre interlocuteur !

Un 四字熟語 (yojijukugo) est un “terme composé de kanji” (熟語) formé à partir de “4 caractères” (四字).
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter le très bon article de Wikipedia sur le sujet.

先手必勝 : analyse et sens

La meilleure défense c’est l’attaque. Plutôt que passivement attendre les actions de l’adversaire pour y réagir, être offensif ne laisse aucun répit à son adversaire et ainsi le pousser à commettre la faute cruciale. C’est vrai dans beaucoup de domaines et souvent c’est celui qui attaque qui remporte le match à la fin. D’où l’importance d’attaquer en premier afin de prendre l’ascendent et de s’assurer une victoire à coup sûr. En japonais on pourrait exprimer ça de la façon suivante :
先に手を打つと、必ず勝つ saki ni te wo utsu to, kanarazu katsu.

を打つと、つ.

先手必勝.

C’est quand même beaucoup plus court ! N’hésitez pas à utiliser phrase entière pour retenir le 四字熟語 !

Il n’y a souvent pas de seconde chance… !

先手必勝 : exemples d’utilisation

そのアイデアはいいね。先手必勝だから、他の会社が思いつく前にやってみよう。
Kono aidea ha ii ne. sente-hisshô dakara, hoka no kaisha ga omoitsuku mae ni yattemiyô.
C’est une très bonne idée. Sente-hisshô, nous devons la mettre en place avant qu’une autre entreprise y pense.

先手必勝というから、合格のために今から弱点を克服しておこう。
sente-hisshô to iu kara, gôkaku no tame ni ima kara jakuten wo kokufuku shiteokô.
Sente-hisshô, je dois travailler à combler mes points faibles dès maintenant afin de réussir mon examen.


Sources
http://sanabo.com/words/archives/2001/10/post_741.html (définition du mot)
https://books.rakuten.co.jp/rb/11581826/ (phrases exemples)

Articles similaires

3 réponses

  1. Merci beaucoup de vos yojijukugo ! Mais j’ai un petit niveau , pourriez vous expliquer chacun des quatre kanji? Je comprends bien le deuxième (te, la main), le troisième ressemble au coeur, mais je ne comprends pas le premier et le quatrième

    1. Bonjour, merci pour votre commentaire! Alors, en ce qui concerne les kanjis :

      先 (saki / sen) : avant, précédent comme dans 先週 (senshû) la semaine dernière
      手 (te / shu) : main, action
      必 (hitsu) : inévitablement, 必ず (kanarazu)
      勝 (katsu / shô) : victoire

      On peut traduire littéralement par “celui qui agit en premier se garantit la victoire”.
      Je vais veiller à ajouter une brève explication des kanjis dans les articles suivant aussi, merci pour votre feedback! A bientôt!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Derniers messages du forum