Le japonais dans tous les sens

Seito (生徒) : l’élève, ce disciple en plein apprentissage

En 2017, je vous avais parlé du mot 先生 (sensei) et du fait qu’il n’avait pas tout de suite signifié ce sens de “professeur/maître” qui lui colle à la peau aujourd’hui. Je ne vous ai toutefois même pas mentionné ce dont un professeur a besoin pour exister, le 生徒 (seito). Qu’est-ce qui le caractérise et en quoi l’usage de ce mot est amené à changer ?

Origine du mot seito et évolution de son usage

Dans 生徒, on retrouve le même kanji 生 qu’on avait vu avec 先生 et qui signifiait étymologiquement dans ce dernier “naître”. En japonais, il s’agit d’un des kanjis qui possède le plus de sens et dans notre mot du jour, ce serait plutôt “immature/en apprentissage”. Le 徒 quant à lui aurait été choisi pour son sens de “disciple” (弟子 deshi) qu’on retrouve par exemple dans 教徒 (kyôto “pratiquant d’une religion”). Bref, de manière large, le seito est un disciple en plein apprentissage, d’où son sens très proche avec “élève”. 優秀な生徒 (yûshû na seito) : un excellent élève.

Toutefois, en cherchant sur le net le sens du mot, je suis tombé sur toute une ribambelle d’articles avec un contenu similaire. Sans aucune nuances, ceux-ci affirment que seito est utilisé pour les collégiens et lycéens alors qu’on emploie 児童 (jidô) pour les élèves en élémentaire et 学生 (gakusei) pour les étudiants. Il existe même un mot pour les enfants en maternelle, c’est 園児 (enji). J’avoue avoir été très étonné car ce n’est pas quelque chose qu’on apprend d’habitude et j’ai été vérifié auprès de ma femme. Résultat : à l’usage, c’est loin d’être comme ça et seito peut (encore) s’employer pour tout le monde.

Google Images tend à indiquer que seito désigne surtout des collégiens et lycéens.

En réalité, cette différence d’emploi est simplement inscrit dans les textes de loi sur l’éducation à l’école 学校教育法 (gakkô kyôiku hô). Ceux-ci dateraient de 1947 et normalement, les écoles mais aussi les médias sont censés s’y plier. Vu que ces derniers ont une certaine influence, on peut imaginer qu’à l’avenir, appeler un écolier de primaire seito paraîtra bizarre. Seul l’avenir nous le dira, je vous donne rendez-vous dans 30 ans sur ce blog ! ^^

Sources : detail.chiebukuro (étymologie), ja.wikipedia (textes de loi)

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Derniers messages du forum