Le japonais dans tous les sens

Information importante : 

Désormais, tous les dictionnaires électroniques que je vends se trouvent dans ma boutique Ebay. Pour plus d’informations, rendez-vous sur cette page (qui est un guide d’achat des dictionnaires électroniques).

Catégorie

Ebook “Le japonais écrit, une histoire de systèmes”

6.99

Rupture de stock

Description

Pour acquérir le livre, il faut désormais se rendre sur cette page où les différents sites de vente sont listés.
Merci pour votre compréhension ! 🙂

Voici donc le livre Le japonais écrit, une histoire de systèmes dont l’écriture aura duré près d’un an (août 2019 à juin 2020). Celui-ci s’adresse au public le plus large possible, ce qui signifie que vous devriez pouvoir suivre même si vous n’avez jamais fait de japonais. Comme vous pouvez le constater avec le sommaire, le livre est composé de deux parties :

La première est centrée sur la naissance des différents types d’écriture au Japon, c’est à dire sous quelles étapes les kanji ont été introduits et comment les kana (katakana puis hiragana) ont fini par émerger. Je décris notamment comment sont apparus les lectures on (音読み on yomi) et lectures kun (訓読み kun yomi), les premiers textes que l’on peut considérer comme “japonais”, l’usage des man’yôgana (kanjis employés pour leur prononciation et non leur sens) et de la théorie sur la phonétique de l’époque qui en découle, le rôle réservé aux katakana et hiragana avant le XIIe siècle…

La seconde porte sur l’évolution de la langue écrite pour arriver à celle contemporaine où par exemple les katakana servent principalement à transcrire les mots de l’étranger, ce qui n’était pas du tout le cas au départ. En effet, ils avaient plutôt le rôle que les hiragana ont aujourd’hui, c’est-à-dire indiquer les éléments grammaticaux. Comment expliquer ce basculement ?

Pour information, je me suis grandement inspiré dans la première partie du livre 日本語の歴史 (Nihongo no rekishi 2006) de Nakami Yamaguchi que je recommande si vous avez une bonne maîtrise du japonais. Concernant le chapitre 3, je me suis basé sur un livre plus récent qui s’intitule 漢字とカタカナとひらがな 日本語表記の歴史 (Kanji to katakana to hiragana Nihongo hyoki no rekishi 2017) écrit par Shinji Konno. J’ai par ailleurs tenu à être le plus rigoureux possible en allant consulter de nombreuses publications scientifiques et j’en cite 12 dans le livre (principalement en japonais malheureusement). Si malgré tout vous détectez des erreurs, n’hésitez pas à mes les signaler, cela ne pourra qu’améliorer la qualité du livre ! 🙂

Bonne lecture ! 🙂

Guilhem

2 avis pour Ebook “Le japonais écrit, une histoire de systèmes”

  1. Kotoba

    Guilhem Walter

    Laissez votre avis sur le livre ici ! 🙂

  2. otakusan93

    otakusan93 (client confirmé)

    Hello hello, je viens d’acheter ton livre et je pense le dévorer tout comme tes articles !

Ajouter un Avis

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *