Bonjour à toutes et à tous 🙂
Comme chaque fois durant les vacances scolaires (qui sont du 21 février au 8 mars dans la zone dont je dépend), je ne pourrai pas rédiger des articles sur le blog Kotoba. Je dois en effet m’occuper de mon fils puisqu’il reste à la maison. Je ne vous cache pas que j’en profiterai également pour avancer dans l’écriture de mon livre. Pour rappel, j’ai choisi pour thème l’histoire de la langue japonaise. Au départ, je pensais brosser large puis j’ai décidé en cours de route de me concentrer sur l’écriture :
- introduction des kanjis au Japon avec les différents moyens employés pour écrire des textes tout en kanjis qu’on peut considérer comme du japonais.
- émergence des syllabaires katakana et hiragana qui avaient au départ un rôle assez différent d’aujourd’hui.
- évolution des styles d’écriture jusqu’à celui standard actuel (mélange katakana/hiragana/kanjis selon certaines indications générales) qui est plus récent qu’on ne se l’imagine.
Voilà, le but est avant tout de comprendre comment on est arrivé à la langue écrite japonaise actuelle. Afin que ce soit lisible par le plus grand nombre, je ne rentre pas dans des détails trop précis, j’essaye par contre de donner les informations nécessaires pour comprendre la logique. Actuellement, je suis en train de lire un second livre sur le sujet (漢字とカタカナとひらがな kanji to katakana to hiragana) car je n’ai pas trouvé beaucoup d’infos sur ce qui se passe entre le XIIIe et XIXe siècle (gros trou !). Normalement, je devrais être comblé. (⊙◞౪◟⊙)
Autrement, j’ai mis en vente pas mal de dictionnaires électroniques récemment dont le XD-GW9600 (modèle qui contient l’un des meilleurs dictionnaire japonais-anglais) et un XD-N4800 plus récent et en très bon état. Vu que j’y suis, j’en profite pour rappeler que vous pouvez soutenir Kotoba (et les autres projets liés comme l’écriture du livre) en versant un don (même tout petit) via Patreon. Je remercie d’ailleurs mes 5 patrons actuels (en plus d’un autre caché !) qui m’ont été d’une grande aide jusqu’à maintenant. Je suis assez mauvais lorsque j’essaye de demander des dons (car ça me gêne et que je ne sais jamais si j’en mérite vraiment) mais sachez que ça serait un gros plus pour moi en ce moment (mois de février assez difficile niveau vente). Si jamais l’interface en anglais de Patreon vous rebute, on peut éventuellement passer par Paypal (don unique et non chaque mois).
Sur ce, je vous souhaite de bonnes vacances à ceux et celles résidant de la zone B (et qui ont des vacances ! :D). Pour les autres, je vous dis à lundi 9 mars pour un prochain article sur un mot japonais.
Guilhem