Le japonais dans tous les sens

Onaji (同じ) : c’est du pareil au même !

On se retrouve aujourd’hui avec un mot assez important et passe partout. En effet, l’être humain trouve un certain plaisir à trouver des points communs partout ce qui l’amène à dire “c’est la même chose/on est pareil sur ce point !”. Pour cela, les japonais ont recours entre autre au mot onaji (同じ). Quelle est son étymologie et quel emploi lui réserve t-on aujourd’hui ?

Étymologie du mot onaji et évolution de son emploi

Onaji s’écrit en japonais 同じ où 同 signifie “pareil/identique/même”. On le retrouve entre autre dans les mots dôryô (同僚 “collègue”) et dôji (同時 “au même moment”). Bien que son étymologie soit incertaine, l’hypothèse qui a le plus de poids est celle lui donnant pour origine le mot oyaji (親父). Encore utilisé de nos jours, il signifie “père” dans un registre plutôt familier. Et comme un enfant ressemble souvent à son père, on serait passé de oyaji à onaji pour dire “ils sont pareils !”. Un peu tiré par les cheveux mais pourquoi pas !

Toujours est-il que lorsqu’on rencontre pour la première fois le terme onaji, on retient en général comme traduction “même/identique/pareil”. Il peut en effet tantôt s’utiliser suivi d’un nom (onaji randoseru desu 同じランドセルです “c’est le même cartable”) tantôt suivi de desu (mina onaji desu 皆同じです  “on est tous pareil/c’est pareil pour tout le monde”). Dans les deux cas, on parle soit de deux choses en apparence identiques soit de personnes ou choses possédant une caractéristique semblable en commun.

une illusion d’optique classique avec deux cercles orange qui sont onaji ici.

J’aimerais maintenant me concentrer sur l’usage qui en est fait à l’oral. Essayer pour voir de demander à un japonais onaji desu ka (同じですか?) “c’est pareil/la même chose ?”. Il vous répondra très probablement si la réponse est affirmative “un, issho ! (うん、一緒 !).  J’avoue avoir été un peu déstabilisé au début en pensant que c’était une correction. En réalité, c’est simplement qu’on privilégie à l’oral issho car probablement plus facile à prononcer. Va t-il finir par totalement s’imposer ?

Sources : gogen-allguide (étymologie), forum.koohii (à propos de l’émergence de issho)

Laisser un commentaire

Derniers messages du forum