Kani (蟹) : le crabe, ça se décortique facilement

Personnellement, j’adore les crabes. Pas gustativement parlant, je trouve qu’ils se déplacent de façon rigolote et surtout, c’est agréable d’en pêcher à la main. Ressentir la carapace lisse d’un tourteau, parvenir à maîtriser rapidement une étrille enragée… Si on va ensemble sur une plage bretonne durant la marée basse, vous saurez où me trouver !
En japonais, on appelle ces êtres vivants les 蟹 (kani). Qu’est-ce qui les caractérise au Japon ?

Origine du mot kani et image au Japon

蟹 est un kanji bien étrange puisqu’il est composé du symbole sémantique 虫 (mushi “insecte”) et du symbole phonétique 解 qui donne l’autre prononciation kai (assez rare). Ce dernier symbole qu’on apprend en général avec le sens de “expliquer/résoudre/délier” serait à interpréter ici avec la signification “défaire/décortiquer”. Cela serait en référence avec le fait qu’on peut facilement mettre en pièces un kani. Outre cet aspect poétique, je vous rappelle au passage qu’autrefois, on classait le crabe parmi les mushi comme les serpents (蛇 hebi) et les crevettes (蝦 voir ebi).

Au Japon , le kani est en général considéré comme un met de luxe que l’on mange durant les fêtes de fin d’année. Il s’agit le plus souvent du ズワイガニ (zuwai’gani) qui porte le surnom de “crabe des neiges”. Chez nous, on le classerait plutôt parmi les araignées de mer car il a de longues pattes oranges. Autrement, l’espèce la plus souvent pêchée est probablement le crabe bleu アオガニ (aogani) qu’on nomme plus communément ガザミ (gazami). J’en avais aperçu un dans une plage sur Kobe, cela m’a fait pensé à une étrille sur le coup. Admirez plutôt :

Sur les portes automatiques que l’on trouve par exemple dans les trains, il arrive parfois qu’on colle un autocollant avec un kani pour prévenir du danger. J’adore à titre personnel :

Bon, afin de vous faire réviser les mots ebi et kani, je ne résiste pas à l’envie de vous faire découvrir un clip très populaire d’aérobic.  Il s’appelle エビカニクス (ebikanikusu) et il faut l’écouter en boucle si possible, effet garanti !

Sources : seafood-reference (étymologie du kanji), Ja.wikipedia (généralités)

Partager sur facebook
Facebook
Partager sur twitter
Twitter
Partager sur whatsapp
WhatsApp
Partager sur email
Email

Laisser un commentaire

Articles par mois
Derniers messages du forum
otakusan93
Inscription au JLPT