Forum

Fil d’Ariane du forum – Vous êtes ici :ForumLinguistique du japonais: Grammaire du japonaisVerbe en ず
Vous devez vous identifier pour créer des messages et des sujets.

Verbe en ず

Bonjour ! Avec la phrase de se matin 「目は毫毛を見るも睫を見ず」je me suis rappele avoir vu recemment la forme あせらず que je n'avais pas su interpreter, google trad m'avais propose "pas de panique".

En fin de compte il s'agit d'une forme negative similaire a ません/ない?

Si quelqu'un pouvais juste m'en dire un peu plus a ce sujet, けっこう分からずんです!

Alors pour faire simple, le ず ne s'emploie quasiment plus de nos jours en fin de phrase comme avec ce proverbe. On le comprend tout de même car il y a un autre emploi qui a résisté, celui en ずに quand on le connecte avec une autre proposition avec le sens "sans...". Par exemple, 食べずに学校に行った : il est allé à l'école sans manger. Il est assez similaire à ないで (バスを使わないで学校に行った = il est allé à l'école sans utiliser le bus), on va dire qu'il s'emploie davantage à l'écrit.

Donc oui pour あせらず qui vient du verbe あせる, あせらないで "sans se dépêcher" est aussi possible. On s'attendrait à voir un autre verbe derrière (manger, marcher sans se dépêcher...) mais c'est devenu une formule fixe qu'on peut employer seul. D'où la traduction google "pas de panique" qui est peut-être un peu trop forte, j'aurais plutôt opter pour "calmement ! on ne s'énerve pas ! on ne se presse pas !". Tu peux utiliser à la place ゆっくりと, le sens est assez similaire.

En autre verbe négative, tu tomberas aussi sur ぬ qu'on n'emploie plus du tout à l'oral et que ない a remplacé. Par exemple, 年には勝てぬ "on ne peut pas gagner contre les années (qui passent)".

Merci pour ces explications, du coup ma phrase けっこう分からずんです etait plutot etrange... bon je ne sais pas si je me riquerais a emploier cette forme mais au moins je saurais la comprendre.

Et en effet il y avais bien quelque chose apres あせらずに、、mais je n'ai pas retrouve la phrase en question.

Oui, j'avais oublié de relever mais effectivement, la forme ず+のです n'existe pas à ma connaissance :p.