Derniers messages du forum
Sujets récents du forum
Verbe "avoir"

Citation de Draculana le 26 février 2025, 8 h 08 minBonjour,
En japonais, l'infinitif du verbe "avoir" est "motte iru". Pourtant on traduit :
son âge : ... sai desu
ce que l'on possède : ... ga imasu/arimasu.
Ne serais-ce pas plus simple d'utiliser la formule "... motte imasu" ?
Bonjour,
En japonais, l'infinitif du verbe "avoir" est "motte iru". Pourtant on traduit :
son âge : ... sai desu
ce que l'on possède : ... ga imasu/arimasu.
Ne serais-ce pas plus simple d'utiliser la formule "... motte imasu" ?

Citation de Kotoba le 28 février 2025, 2 h 02 minBonjour,
L'auxiliaire "avoir" en français a une acception très large et il n'existe pas vraiment d'équivalent dans une autre langue.
Déjà en anglais, "to have" est assez différent puisqu'on ne dit pas "I have 8 years old", mais "I am 8 years old".C'est pourquoi on est obligé de recourir à plusieurs verbes en japonais lors de la traduction en fonction du contexte.
Motte iru (持っている) est la forme progressive du verbe motsu (持つ) qui signifie "avoir/posséder/tenir". On l'utilise donc dans des contextes comme "j'ai deux voitures", "j'ai mon portefeuille sur moi", "tiens tes baguettes de cette façon", etc. Dans certains cas, il est interchangeable avec ga iru(= imasu)/ga aru (= arimasu). Mais pour l'âge, ça ferait assez bizarre. De même, pour la possession d'être vivants, on va plutôt utiliser "ga imasu" (humains et animaux) ou wo katte imasu (animaux exclusivement puisque c'est le verbe 飼う kau qui signifie "élever").
Bref, il faut vraiment s'éloigner le plus possible de la logique du français quand on apprend le japonais. Dernière chose : il faudrait peut-être que vous abordiez les différentes formes verbales (forme neutre et forme polie déjà) plutôt que d'apprendre des formules toutes faites.
Bonjour,
L'auxiliaire "avoir" en français a une acception très large et il n'existe pas vraiment d'équivalent dans une autre langue.
Déjà en anglais, "to have" est assez différent puisqu'on ne dit pas "I have 8 years old", mais "I am 8 years old".
C'est pourquoi on est obligé de recourir à plusieurs verbes en japonais lors de la traduction en fonction du contexte.
Motte iru (持っている) est la forme progressive du verbe motsu (持つ) qui signifie "avoir/posséder/tenir". On l'utilise donc dans des contextes comme "j'ai deux voitures", "j'ai mon portefeuille sur moi", "tiens tes baguettes de cette façon", etc. Dans certains cas, il est interchangeable avec ga iru(= imasu)/ga aru (= arimasu). Mais pour l'âge, ça ferait assez bizarre. De même, pour la possession d'être vivants, on va plutôt utiliser "ga imasu" (humains et animaux) ou wo katte imasu (animaux exclusivement puisque c'est le verbe 飼う kau qui signifie "élever").
Bref, il faut vraiment s'éloigner le plus possible de la logique du français quand on apprend le japonais. Dernière chose : il faudrait peut-être que vous abordiez les différentes formes verbales (forme neutre et forme polie déjà) plutôt que d'apprendre des formules toutes faites.
