Le japonais dans tous les sens

Chûi (注意) : attention, soyez vigilant !

Si vous n’aimez pas être tout le temps sur vos gardes, le Japon est fait pour vous ! Enfin, façon de parler vu que vous serez sans cesse inviter à faire chûi (attention) en vous baladant dans la rue. Qu’est ce que ça peut donc bien vouloir dire ?

Définitions du mot chûi

注意 est composé du kanji 注 signifiant “verser, concentrer” et du kanji 意 signifiant “idée, pensée, attention”. On a donc l’idée de “concentrer ses pensées/son attention sur”. Si on regarde dans un dictionnaire, on obtient deux définitions principales :

  • ki wo tsukeru koto (気を付けること) qui veut dire “fait d’être vigilant”. On le retrouve par exemple dans la phrase kenkô ni chûi suru (健康に注意する) “être vigilant sur sa santé”.
  • warui koto ga okoranai yô ni keikai suru koto (悪いことが起こらないように警戒すること) “fait de prendre garde afin d’éviter un incident”. On l’emploie dans ce sens quand il y a un danger potentiel qu’il faut pouvoir anticiper, on trouve souvent par exemple une pancarte près des écoles avec écrit kodomo no tobidashi chûi (子供の飛び出し注意), ce qui signifie “attention aux enfants qui traversent (se jettent)”.
Pancarte indiquant de faire attention à l'escalier. "足元注意" ashimoto chûi : faites attention à ne pas tomber (littéralement "à vos pieds")
Pancarte prévenant d’un escalier. “足元注意” ashimoto chûi : faites attention à ne pas tomber (littéralement “à vos pieds”)

Usage de chûi au Japon

Comme vous pouvez le voir sur la photo de l’article, on a tendance au Japon à prévenir dés qu’il y a le moindre risque. Au point où beaucoup trouvent ça exagéré, on en vient presque à en rire dans certaines situations. Quand je suis arrivé au Japon, cette pancarte n’existait pas, elle n’a été placée que cette année. J’imagine qu’il y a sûrement eu des incidents avec cet escalier d’où les précautions employées avec même la présence d’une feuille rappelant la nature du danger (足元に段差があります。”Il y a une marche près de vos pieds”)

Il y a plusieurs explications à cela : d’une part, on aime tout prévoir au Japon afin d’éviter le plus possible d’avoir à improviser. Il faut que tout se déroule normalement, un petit écart n’est pas toléré. En cas de travaux, il y a quelqu’un pour vous aider à passer même si tout est déjà indiqué. D’autre part, le vieillissement de la population (environ 26% des japonais avaient plus de 65 ans en 2015) entraîne inévitablement plus d’accidents ce qui oblige à renforcer davantage la prévention. On peut donc imaginer une augmentation de ce genre de panneaux à l’avenir !

Sources : chigai-allguide, dictionary.goo.ne

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Derniers messages du forum