Le japonais dans tous les sens

Bebî kâ (ベビーカー) : la poussette, une voiture pour bébé ?

Une des particularités des wasei-eigo (“mots anglais fabriqués au Japon”), c’est que leurs locuteurs ne les perçoivent pas toujours comme tel. C’est à dire qu’il arrive qu’un japonais emploie par exemple terebi gêmu (jeux vidéo) avec un anglophone en pensant être compris. Alors qu’en anglais, Tv Game renvoie plutôt aux jeux télévisés. ^^
Aujourd’hui, c’est bebî kâ (ベビーカー “poussette”) qui va attirer notre attention. D’où vient-il donc ?

Origine du mot bebî kâ et petite histoire

Bebî kâ s’écrit en katakana ベビーカー et on est tenté par y voir une transcription de l’anglais baby car. Cependant le terme baby car désigne quelque chose de radicalement différent. On pense en effet plutôt à une petite voiture pour enfant/bébé. Du coup, l’hypothèse la plus probable est la contraction de l’américain baby carriage (landau). Etant donné que les landaus étaient majoritaires jusqu’à récemment, cela parait plausible.

Pour la petite histoire, c’est lors de l’année 1867 que les premiers landaus en bois ont été importés au Japon. A l’époque, on employait le mot ubaguruma (乳母車) pour les désigner. Littéralement “voiture (kuruma 車) de la nourrice (uba 乳母)”, il nous rappelle qu’autrefois, c’était surtout à la nourrice qui s’occupait des enfants. Enfin, au sein des classes les plus aisées bien évidemment. Vu que le landau était au départ considéré comme un produit de luxe, ce n’était de toute façon pas destinés aux revenus plus modestes.

Ubaguruma typiquement japonais à gauche vs la poussette canne classique

Il faut attendre les années 1920 pour voir le landau devenir abordable et commencer à s’imposer chez monsieur tout le monde. C’est probablement à partir de cette période là que le terme bebî kâ a pris de l’ampleur. On peut aussi l’attribuer à l’invention de la “poussette canne” (forme actuelle) en 1965. Car de nos jours, bebî kâ désigne plutôt ce type de poussette alors que ubaguruma renvoie à la forme du landau (position allongée). Cela dit, comme au Japon les landaus ont quasiment disparu à l’instar des nourrices, ubaguruma est considéré par beaucoup comme un archaïsme. Les temps changent… ^^

Sources : ja.wikipedia (généralités)

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Derniers messages du forum